nomád
álattenyésztő, lakhelyét állandóan változtató (nép, népcsoport); ilyen életmódra jellemző; vándorló, költöző, barangoló; pusztalakó, sátorlakó; lat nomades 'vándorló pásztorok' < gör nomasz, nomadosz 'legelőről, legelőre, kóborló' < nomé 'legelő', tkp. 'juttatott föld' < nemó 'kioszt, föloszt, igazgat, kormányoz, rendelkezik, juttat, (juttatott földön) legeltet' < proto-indoeurópai *nem- '(föl)oszt, szétoszt, kioszt, eloszt, szétszór'
Kategória: Köznyelvi
Eddig összesen 6 javaslat érkezett erre a szóra, és 9 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!
- • kóbor
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (90 igen, 11 nem)
- • A magyar ősi kóbor nép. A kóborokra jellemző a folytonos helyváltoztatás.
- • csamangó
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (23 igen, 86 nem)
- • Népünk még a Kárpát-medencében is csamangó életmódot folytott a 10. században.
- • Forrás: Régi szavak szótára. Leírt jelentés: vándorló életmódot folytató személy.
- • barang
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (19 igen, 79 nem)
- • A barangok a háziállatokat szabadon legeltetve tenyésztik (rideg állattartás), és az egész közösség az állatokkal együtt vándorol. (régi, szótározott szavunk)
- • lakhelyváltogató
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (8 igen, 48 nem)
- • Az Indiából Európába érkező cigány népesség kezdetben lakhelyváltogató életmódot folytatott, mára azonban már a legtöbben közülük felhagytak régi szokásukkal és végleg megtelepedtek.
- • pusztai
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (11 igen, 74 nem)
- • A pusztai népek élete viszontagságos.
- • bacs-kiskun
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (5 igen, 42 nem)
- • Nomád. Tökéletesen megfelelő szó. Már bőven beilleszkedett nyelvünk világába.
#2°V°
Egyáltalán nem biztos hogy szláv jövevényszó a puszta. Íme (Czuczor-Fogarasi): "Hangra és jelentésre egyezik vele Pindarusnál görög bhssa (őde Gegend. Griechisch-Deutsches Wörterbuch von Rost), továbbá a német Wüste (régi felső németben: wóstí, wuostí, wósta) melyet Adelung a vastus latin szóra viszen viszsza. Törökül: bos am. üres, puszta. Továbbá basztán konyhakertet jelent (jardin potager. Hindoglu)."
#3Áron
Tótfalusi István: Magyar Etimológiai Nagyszótárából: "Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén pust, szlovák pustý (‘üres, puszta, kietlen’). A magyarba nőnemű vagy semlegesnemű pusta, pusto alak kerülhetett. Első főnévi értelmében a ~ a magyarból jutott több idegen nyelvbe (pl. német Pussta, szerb-horvát, szlovén, szlovák, cseh, lengyel pusta)." Horvát pustiti: pusztítani. A románban is megvan: pustă. Illetve meg kellene néznünk a korábbi évszázadok forrásait, hogy régen milyen alakja volt a szónak. Akárhogyis van, annyi bizonyos, hogy nem uráli/finnugor/ugor eredetű szó.
#5Áron
"Ki beszélt itt uráli vagy finn(ugor) eredetről?" Csak arra utaltam, hogy legjobb esetben is belső keletkezésű, nem pedig uráli szó. "egy közös ősnyelvből öröklődött a magyarba" Ez az ugor lenne, de ez eléggé valószínűtlen, legalábbis nem találni semmit a manysiban/ hantiban, aminek a puszta megfelelője lenne. Számomra a horvát pust, pustiti eléggé nyilvánvalónak tűnik. De mondom végső ítéletet nem lehet mondani addig, amíg meg nem nézzük, hogy a szónak milyen korábbi alakjai őrződtek meg forrásainkban. Lényeg a lényeg, a 'nomád' szóra a 'pusztai' nem megfelelő.
#7Csilla
Nem javaslat, hanem észrevétel: a "nomád" szó magyarázatában az első szó hibás: az áLLat és így az áLLatenyésztő szót két L-lel írjuk. Amúgy a barang szó nekem nagyon tetszik. A csamangóban a csángó szót vélem felfedezni, valószínűleg rokon kifejezés (csámborgó, csatangoló?)
#9Dr. Nagy Ferenc
Szerint maradjon a "nomád", mert az egy egész népre, egyfajta társadalomra vonatkozik. A momádok együtt, tervszerűen vándorolnak. A "kóbor" egy emberre, vagy kis csoportra vonatkozik. Ők viszont véletlenszerűen változtatnak helyett. A "nomád" szó meghagyása mellet szól az is, hogy beleillik a magyar nyelve, mert ké szótagú, és tisztán mély hangredű, mint páldául a "pohár". Példák: A nomád indiánok télen a tengerparton halásznak, nyáron oedig a szárazföldön vadásznak rénszarvasokra. A nomád indiánok útközben találkoztak három kóbor prémvadásszal, és egy kiközösített kóbor apácával.
#1Áron
2012-12-23 04:45:35
Én is szeretem a puszta szavat, csakhogy horvát-szerb eredetű és nem magyar. Másrészről pedig a nomád nem 'síkvidékit', hanem 'állandóan költözködőt' jelent.