A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 13695 magyarítás érkezett 7683 idegen szóra.

keresem

grape fruit

A citrusfélékhez tartozó kesernyés gyümölcs, citrancs. Írásmódja: grépfút.

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 18 javaslat érkezett erre a szóra, és 5 hozzászólás.

  • • fanyarancs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem98.130841121495/100 (104 igen, 1 nem)

     

    • • Szeretem a fanyarancs kellemesen fanyar ízét.
    • • Facsart fanyarancs hűtve, nincs is finomabb ital nála.
  • • fanyarom

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem96.774193548387/100 (89 igen, 2 nem)

     

    • • Keserű a fanyarom, együnk inkább mandarint!
  • • kesereny

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem95.2/100 (118 igen, 5 nem)

     

    • • Vettem egy kiló keserenyt.
  • • kesér

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem95.081967213115/100 (57 igen, 2 nem)

     

    • • Imádom a kesér kesernyés ízét!
  • • fanydarin

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem84.615384615385/100 (10 igen, 1 nem)

     

    • • Imádjuk a fanydarin fanyarkás ízét.
    • • Nincs jobb, mint a frissen facsart fanydarinlé.
  • • grandarin

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem75/100 (5 igen, 1 nem)

     

    • • A grandarin voltaképpen valami olyasmi, mint egy hatalmas mandarin. Kicsit keserűbb, kicsit fanyarabb.
    • • A grandalin leve finom és egészséges. Napi rendszeres fogyasztása mindenki számára javallott.
    • • A grandarinnak, szemben a mandarinnal, vastag a héja, ám hasonló módon nagyon könnyen lefejthető magáról a gyümölcsről.
    • • Szeretjük a narancsot, a mandarint és a grandarint is. Télen ők jelentik a fő vitaminforrást.
  • • lónarancs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem50/100 (0 igen, 0 nem)

     

    • • A lónarancs természetesen nem valamiféle lóabrak, hanem egy jó nagy narancs.
    • • A lónarancs olyan, mint a narancs, csak sokkal nagyobb és kicsit keserűbb.
  • • kesernarancs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem46.153846153846/100 (17 igen, 20 nem)

     

    • • Szerintem inkább keserű, mint savanyú. Narancsszerűsége szemmel látható, a narancs meg olyan korai átvételünk, hogy jobb meghagyni.
  • • kesernye

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem45.882352941176/100 (38 igen, 45 nem)

     

    • • Kérek két deci kesernyét.
  • • nara

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem45.283018867925/100 (23 igen, 28 nem)

     

    • • Majdnem narancs, de nem teljesen, ezért nara.
    • • Kérek fél kiló narát!
    • • Felüdített a naralé.
  • • citrancs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem45.070422535211/100 (95 igen, 116 nem)

     

    • • Tegnap citrancsot vettem.
  • • kesercs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem41.666666666667/100 (9 igen, 13 nem)

     

    • • A kesercs egy narancsnál jóval nagyobb és jóval keserűbb déligyümölcs.
  • • narom

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem33.333333333333/100 (3 igen, 7 nem)

     

    • • Jólesett a tegnapi naromlé, összerántotta a számat.
    • • (narancs+citrom)
    • • A magánhangzók harmonikusak, a mássalhangzók nem torlódnak. A népi etimológia segítségével később "nar"-ra egyszerűsödhet: van három narom :)
  • • kerrancs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem30/100 (2 igen, 6 nem)

     

    • • Kérek szépen két deci frissen préselt kerrancslevet!
  • • keserűcitrom

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem22.222222222222/100 (5 igen, 20 nem)

     

    • • hamár savanyú narancs!
  • • szőlőcitrom

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem14.285714285714/100 (0 igen, 5 nem)

     

    • • Kesernyés, mint a szőlőcitrom.
  • • szőlőgyümi

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem10.526315789474/100 (1 igen, 16 nem)

     

    • • Olyan, mint a narancs, mégsem az, a keserű szőlőgyümi is citrusféle.
  • • savanyú narancs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem3.8461538461538/100 (0 igen, 24 nem)

     

    • • Vettem egy kiló savanyú narancsot.

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1balazs

2010-03-15 00:47:51

A citrancs szót állítólag Falu Tamás költő alkotta, szép verset is írt róla.

#2Görög Marci

2010-03-28 13:52:30

De jó a kesernye :)

#3falusi

2010-12-24 15:11:44

A citrancs szót én alkottam, grape fruit volt a neve, mert a magyar szónak is van vitaminos leve Költő vagyok, sok szót írtam, nem vagyok névtelen, de lehet, hogy majd csak egy szó tartja fenn a nevem. (Falu Tamás)

#4Mezei Balázs

2011-08-08 11:54:45

A citrancs nagyon jó, találó elnevezés. Gratuláció Falu Tamásnak. A nevünk sokáig nem marad fenn, nincs is értelme.... szavaink, tetteink, eredményeink fennmaradnak. (Emlékszem, egyszer a temetőben kerestem egy régi sírt. Megdöbbentett, hogy a normális síremlékek esetében akár 150 éves köveken is már olvashatatlan a név...)

#5Ly

2016-01-07 09:03:01

Ma kedves volt arám, ágyba hozta narám :)

 

Új hozzászólás

Beküld