A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 22586 magyarítás érkezett 17025 idegen szóra.

keresem

rafinált

kifinomult, választékos ízlésű, finomkodó; ravasz, agyafúrt, furfangos, körmönfont, kitanult, dörzsölt; finomított, tisztított; fr raffiner 'finomít, kiművel' < késő lat reaffinare 'ua.': re- 'újra'| ad- 'hozzá'| finus 'finom' < finis 'vég, befejezés, végződés, határ(vonal), szegély, szél', mellyel kapcsolatos figere '(meg)erősít, rögzít, megköt, odaköt" < proto-indoeurópai *dhigw- 'szúr, döf, rögzít, (meg)erősít'

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 3 javaslat érkezett erre a szóra, és 1 hozzászólás.

Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!

  • • csavaros
    (+27/-10)    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem
    • • az ügyvédek észjárása ilyen
  • • körmönfont
    (+16/-6)    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem
    • • Rá akar szedni valamire, és ezért körmönfontan fogalmazza meg ajánlatát.
  • • tisztált
    (+23/-24)    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem
    • • Szükségem lenne tisztált olajra.

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1hun

2015-12-30 03:51:35

mert a figere nem függ, mi.
figere : fix
még csak nem is latin a forrás, mert egy bizonytalan vulgár-latinból eredeztetik: from Vulgar Latin *figicare, from Latin figere "to fix, fasten"
http://etymonline.com/index.php?term=fiche
ami véletlenül egyezik a magyar függő függöny függelékkel
.......
ahogy biztos véletlen a késő latinnal való egyezés (ami NEM a latinból lett kialakítva) - a finom esetében - és lett belőle 'fine', 'refine', 'refinar' meg 'raffinare'
míg a Latin finis "that which divides, a boundary, limit, border, end" > finish
és Old French fin "end, limit, boundary, death, fee, payment, finance, money" és Medieval Latin also "payment in settlement, fine or tax." > fine
az állítólagos
from Old French fin "perfected, of highest quality" (12c.)-vel együtt

 

Új hozzászólás

Beküld