A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 20607 magyarítás érkezett 15105 idegen szóra.

keresem

Hozzászólások


A végzett múlt idejű ige két t-vel írandó! Ezt is illene tudnia Smurfette tatának.”
aerobik-hoz írta borika 2024-05-16 01:08:18-kor

Helyesen: kórkép.”
xenomelia-hoz írta Kiefer 2024-05-16 00:45:14-kor

A labrum alapjelentése: ajak. Ezenkívül: széle, párkánya valaminek (edénynek, sírnak stb.).”
labrum-hoz írta Filiz 2024-05-15 23:20:17-kor

Valóban nem idegen eredetű a görhe szavunk.”
görhe-hoz írta Sipőcz Ida 2024-05-15 23:12:07-kor

Magyarítási fókusszal kicsit szigorú a szócikk. °V°-re akár igaz is lehet (rá írták talán?), de ált...”
entellektüel-hoz írta napoleon 2024-05-15 17:27:07-kor

A szócikk szövegéhez: nincs partzat szavunk. Esetleg karika v karika (°V°) maga alkotta?”
falaise (fr)-hoz írta M.P. 2024-05-15 13:35:11-kor

Kérlek alássan... :) Ez a modoroskodó szólás valamelyik nagyon régi filmből dereng nekem. (A deklam...”
deklamál-hoz írta Pana 2024-05-15 11:58:20-kor

Iráj? Stílus lyelentménnyel? ”
princípium-hoz írta L9ngei 2024-05-15 05:58:19-kor

A csejeneknél: he’ohko, a lakotáknál pedig: chanunpa.”
jomo-hoz írta L9ngei 2024-05-15 05:53:11-kor

Szavalmányoz... Szavalmány... Ezek a sajátjaink (-mány, -mény). Ha nem tetszik lehet deklamálni is. ...”
deklamál-hoz írta L9ngei 2024-05-15 05:50:59-kor

A latin lutāmentum magyar megfelelője: tapaszték, agyagtapasztás.”
lutamentum-hoz írta Azra 2024-05-15 03:22:42-kor

kredibilis=hihető”
kredibilis-hoz írta Gaál B. 2024-05-15 02:48:29-kor

Az amigdalitis is használatos orvosi szakszóként a mandulagyulladásra.”
tonsillitis-hoz írta Baldo 2024-05-14 17:19:09-kor

Amíg nincs meg a bizonyosság egy szó idegen voltáról, értelmetlen azt beküldeni magyarítás végett.”
topa-hoz írta Eike 2024-05-14 16:44:29-kor

A jelzett jelentéssel (sznoboknak: jelentménnyel) igen. A bányásznyelvbéli ragadós szén jelentéssel ...”
topa-hoz írta M.P. 2024-05-14 14:38:35-kor

Ez nem ál fenn. Karika vé karika (°V°) szócikkei összetéveszthetetlenek. Hármas tagolású mind: 1...”
kretén-hoz írta M.P. 2024-05-14 14:25:34-kor

Ugyancsak érdektelen, de igeként jelentése (sznoboknak: jelentménye) az, hogy tűzifa erdei köbméter...”
köböl-hoz írta M.P. 2024-05-14 14:09:11-kor

A német Abzug bevett magyar átírása: abcúg.”
abcug-hoz írta Fiorella 2024-05-13 22:08:06-kor

Nem ostobaság, inkább cinizmus. Lehetlennek mondom vagy nevetségessé teszem azt, ami nem tőlem való....”
venerál-hoz írta L9ngei 2024-05-13 20:27:13-kor

Az irály szavunk az ÉKsz.-ban is szerepel 'stílus' jelentéssel.”
princípium-hoz írta Eliána 2024-05-13 17:41:25-kor

Következő 20 hozzászólás...