A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 13989 magyarítás érkezett 9474 idegen szóra.

keresem

like-ol

A Facebook közösségi oldalon egy alkalmazást kedvel.

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 26 javaslat érkezett erre a szóra, és 5 hozzászólás.

  • • kedvel

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem81.049562682216/100 (277 igen, 64 nem)

     

    • • Kedvelem a fényképedet.
  • • igenjelez

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem66.666666666667/100 (1 igen, 0 nem)

     

    • • Akadnak páran, akik igenjeleznek mindenféle obszcén hozzászólást is a neten.
  • • bólintol

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem66.666666666667/100 (1 igen, 0 nem)

     

    • • Akadnak páran, akik bólintolnak mindenféle obszcén hozzászólást is a neten. Ez helytelen.
  • • tetszik

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem59.322033898305/100 (139 igen, 95 nem)

     

    • • Tetszik, amit írtál. Tetszik ez a fénykép.
  • • teccint

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem57.142857142857/100 (63 igen, 47 nem)

     

    • • Az ismerősök által történő teccintési felhívásoknak eleget téve leadott tecc, függetlenül attól, hogy az adott tartalom a felhasználó számára odavágó vagy érdekes-e.
    • • Megváltozott családi állapotot is kiemelkedően sokan teccintenek. Ez a helyzettől függően jelent jó kívánságot vagy együttérzést.
    • • Kölcsönös tecc: A tecc ezen típusa alá- vagy fölérendeltségi viszonyokat képez le. A felhasználó akkor teccint, ha az általa követett személy vagy márka is teccint egy adott tartalmat.
    • • lájk - tecc lájkol - teccint
  • • (be)tetszez

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem47.058823529412/100 (7 igen, 8 nem)

     

    • • Sokan tetszezték be a fényképedet.
  • • dzsanáz

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem40.909090909091/100 (17 igen, 25 nem)

     

    • • Dzsanázom az új fényképed. Dzsana = Lájk Dzsanáz = Lájkol
  • • kedvint

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem36.842105263158/100 (6 igen, 11 nem)

     

    • • 1000 ember kedvintette a képem.
  • • beszeret

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem33.333333333333/100 (0 igen, 1 nem)

     

    • • Jani beszerette Panni posztját.
  • • helyeselez

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem33.333333333333/100 (0 igen, 1 nem)

     

    • • Nem csupán helyeslem mindazt, amiket a kommentelők felvetettek, a hozzászólásokat egyenként helyeseleztem is.
  • • tetszez

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem30.519480519481/100 (46 igen, 106 nem)

     

    • • Tetszeztem a fényképét.
  • • lájkol

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem30.487804878049/100 (49 igen, 113 nem)

     

    • • Lájkolom a közzétett szövegedet.
  • • komálom

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem29.268292682927/100 (11 igen, 28 nem)

     

    • • Komálom a hozzászólásodat!
  • • tetszikel

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem28.181818181818/100 (30 igen, 78 nem)

     

    • • Tetszikelted már a fényképemet?
  • • süvegel

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem25/100 (2 igen, 8 nem)

     

    • • kalapot emel
  • • teccel

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem25/100 (1 igen, 5 nem)

     

    • • Teccel
    • • Ha tetszett, tecceljétek.
    • • Sokan teccelték az új profilképedet.
  • • bírom

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem18.518518518519/100 (19 igen, 87 nem)

     

    • • Ha bírod az ötletemet én is bírlak Téged.
  • • bírkál, bírogat, bírkol

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem11.926605504587/100 (12 igen, 95 nem)

     

    • • -Mit csinálsz? Épp a képeidet bírkálom XD
  • • tetszjelez

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem11.25/100 (8 igen, 70 nem)

     

    • • Alig, hogy kitette a fényképeit, máris négy tetszjelezték.
    • • Fontos volt a számára, hogy testvére rövid hozzászólását - mintegy bátorításaként - még aznap tetszjelezze.
  • • pedz

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem11.111111111111/100 (1 igen, 15 nem)

     

    • • Pedzetted a bejegyzésemet?
  • • kedvjelez

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem9.9009900990099/100 (9 igen, 90 nem)

     

    • • Már heten kedvjelezték az új albumomat!
  • • pártol

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem9.1836734693878/100 (8 igen, 88 nem)

     

    • • Ha tetszik az új bejegyzésem, kérlek kattints a pártol-gombra! Ha tetszik az új bejegyzésem, kérlek pártold mielőbb!
  • • igenel

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem7.8651685393258/100 (6 igen, 81 nem)

     

    • • ,,Igenelted már az új felvételeimet?"
  • • bepipál

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem7.6923076923077/100 (6 igen, 83 nem)

     

    • • bepipálom a hozzászólásodat
  • • tetszésjelez

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem7.6923076923077/100 (7 igen, 95 nem)

     

    • • Ha tetszik a képem, kérlek tetszésjelezd is!
  • • láttamoz

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem5/100 (0 igen, 18 nem)

     

    • • Észrevettem és érdekesnek találtam a küldött üzenetet. Ezért láttamoztam.

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1G. D.

2011-01-19 13:55:30

Továbbra is a kedvjelez a kedvencem, és nehogy még egyszer levegyék, mert mérges leszek. A kedvel-lel és a tetszik-kel az a bajom, hogy túlzottan a tetszést fejezik ki, és nem a tetszés gomb lenyomásával együttjáró többletet.

#2Meró

2011-01-24 10:49:51

A kedvjelez szóval viszont éppen a tetszés kifejezése marad el. A kedvem ugyanis lehet rossz, vagy közömbös is. A Facebook-gomb rendeltetését tekintve a jókedvjelez kifejezést kellett volna "feltalálni". Ez azért szükségtelen, mert a tetszik szó mindenben megfelel az angol 'like' - illetve teljes terjedelmében az 'I like it' kifejezés - jelentésének. Mindezek ellenére biztos vagyok abban, hogy a lájkol fog elterjedni a legszélesebb körben, még ha ez nekem nem is tetszik.

#3Hegedűs Sándor

2011-03-30 20:07:59

Kedves Meró és G. D.! ---- Úgy látom, a közben feltett "tetszjelez", áthidalja az általatok jelzett - s általam is osztott - problémát. Ráadásul a bejelölésre magára is alkalmazhatónak tűnik a szó: tetszjelzés...

#4Hegedűs Sándor

2011-03-30 20:08:27

Kedves Meró és G. D.! ---- Úgy látom, a közben feltett "tetszjelez", áthidalja az általatok jelzett - s általam is osztott - problémát. Ráadásul a bejelölésre magára is alkalmazhatónak tűnik a szó: tetszjelzés...

#5Sündör

2011-04-28 21:26:03

Egyet kell értenem azzal a véleménnyel, hogy a lájkol szó, mint a mostani magyar köznyelvben már használt szó, az többet jelent mint kedvelés, sőt igazából mást jelent. Ez elsősorban a Like gomb lenyomását jelenti. És persze azt is kifejezi, hogy egy adott facebook bejegyzés, vagy egyéb webes tartalom (amelyhez az adott Like gomb tartozik) elnyerte a cselekvés végrehajtójának tetszését. Szerintem megtévesztő és hibás lenne ha azt mondanám: - Kedveltem a fotóidat a hétvégi kirándulásról. Hiszen a képeket vélhetőleg-e pillanatban is kedvelem, ez a mondat arra a cselekvésre utal, hogy megnyomtam a lájk gombot. De mivel ez ebből nem derül ki én is egyetértenék egy új szó bevezetésével, pl a tetszez, vagy a bírkál kifejezetten jópofa ilyen szempontból. Viszont azzal is egyetértek, hogy a lájkol igét igen nehéz lesz kiváltani a közbeszédben.

 

Új hozzászólás

Beküld