A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 20450 magyarítás érkezett 14969 idegen szóra.

keresem

obesitas

Elhízás.

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 6 javaslat érkezett erre a szóra, és 22 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!

  • • túltáplálkozottság

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem92.592592592593/100 (74 igen, 5 nem)

    • • A túltáplálkozottság sulyos egeszségügyi kockázat.
  • • elhízás

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem80/100 (15 igen, 3 nem)

    • • Az elhízas káros az egészsegre.
  • • túltestesedés

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem56.09756097561/100 (22 igen, 17 nem)

    • • A túltestesedés egészségügyi kockázatokat rejt.
  • • hájasodás

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem43.243243243243/100 (15 igen, 20 nem)

    • • A hájasodás lehetséges következményei: a magas vérnyomás, a cukorbetegség, a koszorúér-betegség, az agyszélhűdés, a csont- és ízületi gyulladás, az alvási apnoe, a daganat, a máj zsíros elfajulása, az epehólyag-betegség, a fogamzó
  • • túltápláltság

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem41.666666666667/100 (4 igen, 6 nem)

    • • A túltáplálkozottság túl hosszú, bonyolult, zavaros szó, a túltápláltság régi, bevált, használt változat.
  • • testzsírnövesztés

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem7.1428571428571/100 (3 igen, 51 nem)

    • • Számos káros következménye lehet a testzsírnövesztésnek.

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1zoli

2021-03-06 05:12:06

Magyarul az obezitás írásmódot használjuk, noha ettől még idegen eredetű marad a szó.

#2Pásztor István

2021-03-07 03:37:54

Én tisztelettel vitatom, hogy az obezitás lenne a kizárólagosan helyes írásmód. Az orvosi irodalom például konzekvensen a címszóban írt módon használja a szót. Nem másolok ide példákat, de pillanatok alatt több százat lehet rá bármely keresőprogram segítségével találni a világhálón.

#3Rezidens11

2021-07-29 03:04:45

Így igaz! Obesitasnak írjuk.( Ami kóros elhízást, kövérséget jelent valóban.)

#4Bertha

2021-07-30 22:36:44

Magyarul obezitásnak írjuk a latin obesitast.

#5Pásztor István

2021-08-13 16:42:23

Lehetséges, hogy elvben magyarul helyesen így írandó. Bár indoklást nem, csak egy nagyon szikár kiigaítást kaptunk. Ennek ellenére az orvosi szakirodalomban, és ennek nyomán a hétköznapi szaknyelvi szóhasználatban is töretlenül az eredeti latin, azaz a címszóban szereplő obesitas forma tekinthető elterjedtnek. Így az minden bizonnyal alkalmas arra, hogy magyar, esetleg új magyar megfelelőt keressünk a helyébe. És ez a lényeg, nem az, hogy a helyettesítendő idegen szót hogyan írjuk. (Gyógyszerész feleségemmel, két orvos lányommal, orvostanhallgató unokámmal és állatorvos vejemmel konzultálván, továbbá egy kiadós, az interneten történt ismételt utántájékozódásomat követően jutottam arra, fenntartom szerényen #2 alatti álláspontomat.) Egyidejűleg nem tudom véka alá rejteni azon véleményemet, miszerint, bár a jelen címszót nem én javasoltam be magyarításra, a hasonló, vihar egy pohár vízben típusú viták az égvilágon sehová nem vezetnek. A feladott szavakat magyarítani kell, erre szerveződött a honlap. Fölöslegesnek tartom ehelyett mindig valami marginális kérdést találni a beírás körül, hogy kényszeresen rághassuk utána a gumicsontot.

#6Gover V.

2021-12-12 21:12:09

igaz. °V° mester azert áskálodik folyton folyvast, mert rajta kivül mások is magyaritani merészelnek számosan. És mások is küldözgetnek be idegen szavakat. No pláne nem pont úgy, ahogy ö teszi. Máshogyan. Söt, egyenesen kiröhögik a buggyant magyaritásait meg cimszavait es a bénábbnál bénább magyarázatait s jelentményekkel meg a zárt e-jével. Persze h beleköt az élö fába is.

#7#7

2021-12-13 05:36:41

Úfent erőlködik Smurfette (=Gover V.), és szokásához híven ezúttal is delirál. Ez alkalommal sem érti miről beszélnek a nagyok, de azért osztaná az észt, ha volna nékie.

#8Gover V.

2021-12-15 22:20:24

Minden csodalom 3 napzatig tart, °V° magyarul szólva. A finnugrász hamis beszéd ugyszintén. Ú fent pl kést vagy ú nem fent, mindegy is már

#9ifj. Laszlovszky András

2021-12-16 16:50:17

Gover V.: Nem minden toldalék illeszthető minden tőre, és nem biztos, hogy valós szóként használható lenne. Pl. a "csodalom"-mal az a baj, hogy az -alom/-elem képző igékre tehető (gyötrelem, fáradalom, nyugalom stb.), a "csoda" pedig egy főnév. A "napzat" talán inkább a "napozik" ige képzése lehetne (szerez - szerzet, szoroz - szorzat stb.), de amit leginkább nem értek bennük, az az, hogy miért hosszabbítsuk a szavakat?

#10Kannibál Ante Portas

2021-12-16 20:12:28

Megnéztem, mindkét kifogásolt szó fenn van a magyarítások között. https://www.szomagyarito.hu/szocikk.php?id=21289 https://www.szomagyarito.hu/szocikk.php?id=3883 Hogy ki tudna a kérdésre válaszolni, gondolom nem kérdés...

#11Gover V.

2021-12-17 04:14:38

csak hozott (°V°-féle) anyaglatbol dolgozunk

#12#12

2021-12-18 06:54:48

Ejnye-bejnye Smurfette (=Gover V.). Mielőtt belekezdene mások hibái után kutatni, tanuljon meg előbb saját maga helyesen írni! Pl.: áskálodik, ugyszintén, cimszavait...

#13Gover V.

2021-12-20 20:06:38

°V° magyarul: a haragzat rossztékony tanácsár

#14kórismézés

2021-12-20 20:41:05

Úgy látszik, már visszafordíthatatlanná súlyosbodott Smurfette nyelvrontáskórja...

#15Gover V.

2021-12-21 22:11:05

A mi °V° urunktól kölcsönöztem csak e szép szavakat. Nem én alkottam öket Mert kérem nem olyan családból származom én. Mikor az ez meg az helyett azt kezdtem mondani rendszeresen, hogy eme meg ama, német helyett meg burkus, angol helyett pedig ánglius és furcsa avitt szenvedö szerkezeteket kezdtem el használni a beszédemben , a bakter azt mondta, itt mar a piócás ember sem biztos hogy tud segíteni. Mikor 150 éves szótarakból kezdtem idézni rég kihalt szavakat mindenféle jelenkori 'jelentményeket" emlegetve, káromkodott is rendesen. Amikor viszont rendes magyar szavak képzöit kezdtem el neki ide-oda tekergetni es igy uj "szavakat" elöallitani mindenfele sosem hallott német meg angol meg francia szavak helyébe, mondvan hogy én most szómagyaritok, vagy mi, egyenesen ugy megkergetett a bakterház körül, hogy azota is szédülök bele. Hát instállom igy jártam én a botcsinalta finnugrász a mükedvelö nyelvujitmányozásal és váltam vele nevetség tárgyává. Hja kérem szépen.

#16#16

2021-12-22 07:08:10

Nem arra kell neheztelni, aki választékosan fejezi ki magát, hanem inkább arra, akinek szövege roskadozik a helyesírási hibáktól.

#17Gover V.

2021-12-23 16:12:00

Nem kell neheztelni rajuk persze. Nem hogy rajuk nem, senkire sem. Legyünk nagyvonaluak, még a magukat felmagasztaló ,felfuvalkodott holyagokra sem. Egyszer minden lufi kipukkad

#18Argosz

2021-12-29 09:37:42

Örömmel nyugtázhattuk, hogy karácsony eljövetelével az itteni viszálykodásoknak is vége szakadt. Árgus szemek kémlelik, ki lesz az, aki esmét megtörni szándékszik e békét.

#19Ország Balázs

2021-12-29 22:15:20

Reméljük jó ideig senki. Ámen.

#20Gover V.

2021-12-31 05:29:14

Reméljük így lesz es jó ideig senki. Bár garancia nincs rá, mindazonaltal némi reményre ad okot az a körülmény, h. közben a tyúkólat örzendö a róka árgus szemekkel kémleli, olálkodnak-e vérszomjas nyulak a tyukok közelében.

#21Argosz

2021-12-31 23:31:00

Mint láthatjuk, Gover V. – elsőként – épp az imént kezdte el újra az ellenségeskedést. Sajnos, nem kellett soká várni.

#22Pásztor István

2022-01-02 22:58:07

Remélem nem lesz bántó a véleményem (nem szánom annak): si tacuisses, philosophus manisses. Egyébként pedig BUÉK minden Tisztelt Magyarítótársunknak! Sok jó magyarítási ötletet 2022-ben és kevesebb fölösleges cicaharcot mellékes részletkérdések nyomán a fórumunkon, ez az, amit kívánni szeretnék mindenkinek. Őszinte tisztelettel: Pásztor István nyugalmazott gépészmérnök (műkedvelő nyelvészkedő) és családja.

 

Új hozzászólás

Beküld