A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 21147 magyarítás érkezett 15756 idegen szóra.

keresem

ketchup

Paradicsomsűrítmény konzervként

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 11 javaslat érkezett erre a szóra, és 9 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!

  • • paradicsomszósz

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem60.975609756098/100 (74 igen, 47 nem)

    • • Kérek paradicsomszószt is a pizzához.
  • • kecsap

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem45.6/100 (56 igen, 67 nem)

    • • Összekecsapoztam az ingemet.
  • • kecsap

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem44.444444444444/100 (3 igen, 4 nem)

    • • Kecsap
  • • paradicsomkrém

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem37.5/100 (5 igen, 9 nem)

    • • Egy kólát kérek és egy adag sült krumplit paradicsomkrémmel.
  • • fuszeres paradicsommartas

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem32.142857142857/100 (8 igen, 18 nem)

    • • tobbfele jellegeztes izu fuszerekel kevert, javareszt fott paradicsombol, valamint paprikabol allo martas.
  • • jenkimártás

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem21.666666666667/100 (12 igen, 46 nem)

    • • A gyorsbüfék kínálatában gyakori a jenkimártással tálalt virsli.
  • • parisüri

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem20/100 (8 igen, 35 nem)

    • • Elfogyott a parisüri, így elmentem a boltba, hogy vegyek.
  • • kecsöp

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem17.105263157895/100 (12 igen, 62 nem)

    • • Sok kecsöpöt szoktam tenni a pizzára
  • • pirospötty

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem16.666666666667/100 (7 igen, 39 nem)

    • • Kérek egy kis pirospöttyöt a kenyeremre.
  • • sűrűparadicsom

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem13.559322033898/100 (7 igen, 50 nem)

    • • Ismerek valakit, aki rengeteg sűrűparadicsomot eszik.
  • • vörös hígany

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem11.111111111111/100 (1 igen, 15 nem)

    • • Ki kell mosni a vörös híganyt a ruhámból.

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Görög Marci

2010-01-10 16:43:54

A kecsöp már elég magyar, nem??

#2Zádori Éva

2010-02-07 13:27:40

Sëm a këcsap sëm a këcsöp, de még a ketchup sëm azt jelënti, amire használják, hanëm padlizsánlevet. Ezért nëm jó ötlet átvënnünk angolból eme szót. Inkább alkossunk a mi nyelvünkön ëgy mëgfelelőt. Origin: 1705–15; < Malay kəchap fish sauce, perh. < dial. Chin kéjāp (Guangdong) or ke-tsiap (Xiamen), akin to Chin qié eggplant + chī juice

#3farkaszs

2010-10-30 09:38:54

Bocsánat, de a sűrített paradicsom más, mint amit mi ketchup-nak nevezünk, mert előbbi sós, utóbbi erősen cukrozott.

#4Dányi Dani

2012-10-17 03:27:11

a kecsap hagyományos indiai étel, a gasztronómiában magyarul is kecsapnak írjuk, és alapvetően nem paradicsomszósz, hanem mindenféle ízes zöldségsűrítményt jelenthet, ugyanúgy gyűjtőfogalom, mint mondjuk a csatni, vagy amilyen magyarul mondjuk a paprikás. létezik olyan angol átirata is, hogy "catsup", vagyis ez egy jövevényszó az angolban. anno még "tomato ketchup" néven futott a kommersz szósz, a britek szokták is így nevezni, és ez azért volt/van így, hogy megkülönböztessék a nem paradicsom alapú kecsapoktól. ezek szerint a ketchup átvételével (az előbbi analgia alapján) ott járnánk, ahol mondjuk az angloszféra, ha a parikást "paprikasch" átiratban használnák a németből. mivel a kecsap egy létező, közismert és használatos szó, ráadásul etimológiailag is kifogásolhatatlannak tartom, én mindenképpen arra voksolok, hogy ezt használjuk a kereskedelemben ketchup-nak címkézett édes-savanykás paradicsomkészítményekre. "a" kecsap, az mégiscsak egy fajta kecsap.

#5Dányi Dani

2012-10-17 03:34:57

helyesbítek: eltévesztettem a házszámot, az nem indiai, hanem kínai, onnan a maláj nyelven át jött az angolba a neve, és eredetileg sós halszósz volt (!). amúgy ez a része mindegy is, a lényeg: jövevényszó, szilárd gyökerekkel, magyarul is ennek írnánk át a kínai vagy maláj kifejezést, amiből az angol (catsup, catchup ... ) ketchup lett.

#6Neonvadász

2012-10-20 08:12:15

A paradicsomszósz teljesen más, úgyhogy ki is zárhatjuk a versenyből, és kihirdethetjük nyertesnek a kecsap formát.

#7Áron

2012-11-30 19:37:42

Neonvadász, a kecsap mitől lenne nyertes? Nem magyar szó. Ahogy a (paradicsom)szósz sem magyar.

#8Neonvadász

2012-12-04 00:43:32

Áron, ha csak magyar eredetű szavakat használhatunk, akkor búcsút vehetünk a plafontól, a macskától, a foteltől, a szerdától stb.

#9m___

2013-09-23 23:57:02

Véletlen elírás: nem lacac, hanem lazac.

 

Új hozzászólás

Beküld