hercsula
A hercsula eredetileg csipkeszörpöt jelentett. Nekem a József Attila által is megörökített "ismeretlen, elérhetetlen" valami, amit nála a "hercsula lesz ebédre"-fordulat őriz. Én úgy használom,hogy az "izé" szóval azonosítom.
Kategória: Köznyelvi
Eddig összesen 3 javaslat érkezett erre a szóra, és 5 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!
- • vakarcs
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (4 igen, 7 nem)
- • Ma már hihetetlen, hogy a gyerekek között tolongás volt, ki kapja a vakarcsot.
- • egérke
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (2 igen, 7 nem)
- • Na ki kér egy egérkét?
- • műhús
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (2 igen, 8 nem)
- • A műhús olyan, mintha valami ki lenne rántva, ez azonban csak látszat.
#2PT
Hazánkban nem csak a hecsedli név terjedt el, de hívják a csipkebogyót csipkerózsának, kutyarózsának, ebrózsának, gyepűrózsának, csitkenyének, tüskefának, sőt – urambocsá - istenátkozatfának is. Erdőkben, tisztások szélén, napsütötte domboldalakon találhatunk országszerte csipkebogyót.
#4Ország Balázs
Találtam egy másik jelentést, alighanem József Atilla erre gondolt nem a csipkeszörpre: "a panírozás maradéka (tojásos prézli) összegyúrva, ellapítva kisütve." Magyar népnyelvi változata is sok van felteszek párat.(Attól tartok azonban, hogy a legütősebb változata visszahozhatatlan vagy legalábbis kannibál hírbe hozna minket:gyerekhús)
#1Áron
2015-02-05 18:21:18
A hercsula német eredetű szó, miként a hecsedli is. Nem magyar. Felejtős tehát.