A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 13956 magyarítás érkezett 9145 idegen szóra.

keresem

konfliktus

összeütközés, összecsapás, összetűzés; nézeteltérés, ellentét; érdekellentét, érdekharc, küzdelem, tusa; lat conflictus 'összeütközés, harc' < confligere, conflictum 'összecsap, ellenkezik': con- 'össze' < klasszikus lat cum 'együtt (vkivel/vmivel)' < proto-indoeurópai *kom- 'mellett, mellé, közel, közelében, -val/-vel' | fligere 'üt, csap' < proto-indoeurópai *bhlig- '(meg)üt, csap, odavág'

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 17 javaslat érkezett erre a szóra, és 5 hozzászólás.

  • • kecskebök

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem98.765432098765/100 (79 igen, 0 nem)

     

    • • Kecskebök helyzetet idézett elő, hogy több képviselő kiszavazott a frakcióból.
    • • Kerülendő velük a kecskebök, menjünk bele, hogy elállunk az igénytől.
  • • pengevillanás

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem98.333333333333/100 (58 igen, 0 nem)

     

    • • Nem engedjük eszkalálódni a pengevillanást, különben eszetlen kaszabolás lesz a nóta vége.
  • • ortály

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem98.064516129032/100 (151 igen, 2 nem)

     

    • • Nem kis ortály kerekedett abból, hogy a végren__delete__t az egyik örökös megtámadta.
  • • bajuszakasztás

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem97.872340425532/100 (45 igen, 0 nem)

     

    • • Éleződik a bajuszakasztás, nagy csetepaté lehet a vége.
  • • zördülte

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem97.297297297297/100 (35 igen, 0 nem)

     

    • • Óvatosan kell eljárni, semmilyen zördülte nem jönne most jól nekünk.
    • • Kerülendő a zördülte, inkább engedjünk.
    • • A két ország között eszkalálódott a zördülte, politikai megoldás szükséges.
  • • vigyorszünet

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem97.222222222222/100 (104 igen, 2 nem)

     

    • • Lehetne mosolyszünet. Viszont ha új szavak alkotása a cél, végülis magyarítunk... , akkor legyen "vigyorszünet" a javaslat!
    • • Diplomáciai vigyorszünetet okozott, hogy elfogadták a nyelvtörvényt Ukrajnában.
    • • A legkisebb vigyorszünetet sem kockáztatjuk, ha mindent megszavazunk.
  • • kakaskoda

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem97.058823529412/100 (32 igen, 0 nem)

     

    • • Kialakulhatott volna kakaskoda a két szomszéd között, de győzött a józan ész.
  • • röffenés

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem96.969696969697/100 (31 igen, 0 nem)

     

    • • Ennek a röffenésnek könnyen összeröffenés lehet a vége.
  • • csatornazaj

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem93.333333333333/100 (13 igen, 0 nem)

     

    • • Érezhető volt a két testvér között némi csatornazaj, de estére elsimítottuk.
  • • fasírt

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem90.983606557377/100 (110 igen, 10 nem)

     

    • • A tagok között az elnök kilépése fasírt helyzetet hozott létre.
  • • kardki szitu

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem90/100 (17 igen, 1 nem)

     

    • • Ha nem javítunk a betárolás feltételein, könyen kardki szitu alakulhat ki a beszállítókkal.
  • • feszkó

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem88.235294117647/100 (14 igen, 1 nem)

     

    • • Van most egy kis feszkó, de najd elmúlik.
  • • patvar

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem75/100 (68 igen, 22 nem)

     

    • • Moldovában éles patvar van kibontakozóban az egyház és a kormány között.
    • • Hogyan oldható meg a szülő-gyerek patvar vesztes fél nélkül?
  • • kisa

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem64.705882352941/100 (32 igen, 17 nem)

     

    • • Továbbra is megoldatlan az izraeli-palesztin kisa.
    • • kisa: küzdés, gyötrelem, czivódás. Továbbá kisaság, kisálkodik, stb. - tájszó
  • • vívság

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem63.934426229508/100 (38 igen, 21 nem)

     

    • • A vívság érdemi megoldásával csak akkor érdemes kísérletezni, ha a feleknek valamilyen érdeke fűződik a megoldáshoz.
    • • A testvérek közötti vívság gyakori, de nem szabad, hogy ez uralja a családot.
  • • befeszülés

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem50/100 (0 igen, 0 nem)

     

    • • Az országhatáron kialakuló bármilyen befeszülés súlyosan káros a két ország kapcsolatára.
  • • összetűzés

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem26.25/100 (41 igen, 117 nem)

     

    • • A két ország nem kerülhette el a fegyveres összetűzést.

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Tomhányi Raul

2019-03-28 03:37:22

Jó az első javaslat.

#2Fischer Gy.

2019-04-11 22:54:00

Valóban jó az ortály. Bár egy régi szó feltámasztása inkább, mint új szó, mégis magyarításnak tekinthető. Mivel egy már kihaltnak hitt szavunkat emel vissza a használatba, tesz a napi szókincsünk részévé.

#3Mungo Jerry

2019-05-06 00:17:54

Nem halt még ki teljesen ez a szó! Én gyerekkoromból emlékszem erre a kifejezésre, ha hangoskodtunk: mi ez az ortályozás?

#4Fischer Gy.

2019-05-06 01:29:35

Egyetértek. Nem halt ki, de ritka lett, mint a fehér holló. Éppen ezért üdvözlendő a rehabiltációja. Zseniális javaslat, egyik legjobb, amióta böngészem a honlapot.

#5Szalai Krisztián

2019-12-11 21:43:19

Viszont ha már magyarítunk, inkább ne egy német gyökerű (Urteil) szót vegyünk alapul, hanem legyen első hallásra is érthetően magyaros. Nehéz lesz :)

 

Új hozzászólás

Beküld