A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 16954 magyarítás érkezett 13525 idegen szóra.

keresem

föderáció

(állam)szövetség, társulás, tömörülés; ném Föderation 'ua.' < késő lat foederationem < foederare 'szövetséget köt, szövetkezik' < foedus 'szerződés, szövetség, frigy' rokona a fidēs 'hűség, bizalom, tisztesség, hit' < fīdere '(meg)bízik' < proto-indoeurópai *bhidh-/*bhoidh-/*bheidh- 'unszol, rábeszél, rávesz, meggyőz'

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 3 javaslat érkezett erre a szóra, és 6 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!

  • • szövetség

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem87.5/100 (6 igen, 0 nem)

     

    • • Szövetség. A szövély, az nem tudom mi. Hangzás alapján valami gyomnövényre tippelek, de lehet, hogy egy lepke.
  • • szövély

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem71.428571428571/100 (39 igen, 15 nem)

     

    • • Egyezményt, megállapodást, társulást jelent a szövély, aminek keretében községek, községcsoportok, illetve államok kölcsönösen és az egyenlőség alapján elkötelezik magukat egymásnak egy vagy több meghatározott cél érdekében, s a
  • • államszövetség

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem42.857142857143/100 (2 igen, 3 nem)

     

    • • Pl. Svájci Államszövetség

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1szövetség

2021-10-14 06:25:57

A föderációt, az uniót, az ȧllianszt és a ligát is a szövetséggel magyarítjuk? Ez így nem lesz jó. mivel e négy fogalom nem azonos jelentésű.

#2Ország Balázs

2021-10-21 20:49:48

Nem állom meg hogy meg ne jegyezzem fordítva is van. A tárgymutató, szómutató és számmutató is index, pedig három különböző dolog. És akkor még a feketelistát, vagy a leckekönyvet ide se hoztam. Na jó igen, de van még féltucat jelentés amit nem sorolok. Jó azért elismerem igaza van.

#3Igen

2021-10-22 08:29:01

Persze, teljesen igaz. Csak az a helyzet, hogy az angol nyelv hiányosságai csöppet sem szomorítanak el, nem is érdekelnek és nem is vigasztalnak. Azokért az angol ajkúak feje fájjon. Azonban szemmel láthatóan nekik az nem fáj. De az sem zavarja őket, hogy szókincsüknek mindössze 26%-át teszik ki a germán szavak, különben volna nekik is Szóangolítójuk.

#4Gover V.

2021-10-22 13:57:22

Elkélne bizony ott is egy °V°, lenne aki megtanitja öket angolul (szegény angolok)

#5Kannibál Ante Portas

2021-11-12 19:55:15

Ad #1: olyan szavunk, hogy ȧlliansz, nincs is a magyarban. A többi igen, létező szó és igencsak hasonló a jelentésük. Olyannyira, hogy a "szövetség" szóval gyakorlatilag mind bátran helyettesíthető. Jelzőzéssel, szóösszetétellel, a kontextussal könnyedén utalhatunk a közöttük lévő árnyalatnyi különbségekre. Ad #2: indexmény, indexály és indexlet lehetne a megoldás? És már el is különítettük a három dolgot. Ad #3: magyarázzuk el bátran a budapestieknek, hol van a Gellérthegy! Nehogy ne találjanak oda.

#6Ország Balázs

2021-11-12 20:24:06

Az ad 2 höz : az lenne a megoldás ha index helyett használnánk azokat a magyar szavakat, amiket sikeresen és szerintem tök feleslegesen kiszorított. Ennyire bonyolult.

 

Új hozzászólás

Beküld