A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 13874 magyarítás érkezett 8945 idegen szóra.

keresem

mazurka

keringőnél lassúbb, lengyel népi tánc

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 1 javaslat érkezett erre a szóra, és 7 hozzászólás.

  • • andalgó

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem50/100 (0 igen, 0 nem)

     

    • • Szabad kérnem a következő andalgóra?

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1azuolaite

2010-03-24 14:11:42

Miért kell ezt egyáltalán magyarítani? Azon túl, hogy nyelvi reália, még kiveszőben is van. És mennyivel magyarosabb a mazuri a mazurkánál? A magyarban is van -ka kicsinyítőképző. Ráadásul a példamondatban szereplő buli kifejezetten modern, XX. század végi-XXI. század eleji szó, a mazurka viszont XIX. századi tánc, tehát egyszerűen nem fér össze a jelentésmezőjük, disszonálnak, nem életszerű a mondat.

#2°v°

2010-03-25 00:39:28

Annak aki fölvetette, úgy látszik föltűnt e szó idegenszerűsége. Valójában az oroszban lett mazurka, mert eredetileg a lengyelben mazurek volt 'a Mazuri tavak vidékéről (való népzene, néptánc)'. Régi vidék Mazowsze Lengyelország közepén. A tanczyc mazurka "mazureket táncolni" kapcsolatot félreértelmezték az oroszok, gondolván nőnemű ragnak a -ka -t. E tévedésnek tudható be e tánc megnevezésének mai alakja. A mazuri természetesen magyarabb a mazurkánál, mivel az -i létező képző nyelvünkben, viszont a -ka a mazurka -ban nem kicsinyítő képző mint láttuk.

#3Lütyő

2010-03-29 23:27:34

hagyjuk békén a nyelvi reáliákat, úgy jók, ahogyan már régóta használjuk őket. semmilyen újdonságerővel nem bír a mazuri.

#4kozák

2010-03-30 00:32:38

Kit érdekel mi bír újdonságerővel? Ez egy magyarító honlap, melyen az idegen szavakat magyarítjuk, ennyi.

#5vilma

2010-03-30 12:07:55

Tájékoztató jellegű észrevétel lehet a mazurkáról °v° bejegyzése, meg lehet írni, de nem indokolt a változtatás. Írjuk át az összes regényt, amelyben mazurkát táncolnak? Tessék elolvasni a szabályokat: "nem cél az esetleg több évszázada meggyökeresedett szavak kicserélése". Ha a nyelvújítás szavainál elnézőek vagyunk a hibás szóalkotások iránt, akkor itt is tegyük ugyanezt!

#6vélekedő

2010-03-30 12:43:46

Néha meglepő, mennyire harciasan nyilatkozik egyik-másik hozzászóló, mintha attól, hogy e honlapon vmi megjelenik, azonnal szótárba is kerülne. Hát nem. E honlap szavainak sorsa a közönség kezében van, és csakis így kerülhet vmi a köznyelvbe. Nincs is sok értelme támadni e honlap szó-/kifejezésjavaslatait, mert ha rosszak, legföljebb nem veszi át őket senki. Sokkal hasznosabb lenne, ha építőleg járulnánk hozzá nyelvünk fejlesztéséhez, vagyis előállván jobb javaslatokkal, mint a meglévők.

#7Ország Balázs

2017-01-30 20:37:00

Kedves vélekedő teljesen egyet értek.

 

Új hozzászólás

Beküld