A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 7269 magyarítás érkezett 3016 idegen szóra.

keresem

back-office

Ügyefelekkel közvetlenül nem érintkező munkatárs neve. Vö. front-office.

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 13 javaslat érkezett erre a szóra, és 3 hozzászólás.

  • • háttériroda

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem86.554621848739/100 (102 igen, 15 nem)

     

    • • A háttériroda munkatársai az ügyfeleket a háttérből szolgálják ki, nem az ügyféltérből.
  • • háttérszolgálat

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem55.434782608696/100 (50 igen, 40 nem)

     

    • • Ha az ügyfél által jelentett problémát az első vonali ügyfélszolgálat rövid úton nem tudja megoldani, a kérdést a háttérszolgálat megfelelő munkatársának (ügyeletesének) továbbítja.
  • • belső munkatárs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem50/100 (9 igen, 9 nem)

     

    • • Belső munkatársunk egy héten belül összeállítja a szerződéshez szükséges iratokat. /back-office. Ügyefelekkel közvetlenül nem érintkező munkatárs neve. Vö. front- office. Kategória: Köznyelvi. / A belső szó inkább egy bennfentes, hozzáértő személyt sejttet, mint egy mellékes háttér- vagy árnyékalakot /szerintem/.
  • • háttér munkatárs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem48.936170212766/100 (22 igen, 23 nem)

     

    • • Egy munkatárs, aki közvetlenül nem foglalkozik az ügyfelekkel.
  • • hátiroda

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem30.555555555556/100 (10 igen, 24 nem)

     

    • • A hátiroda munkatársai a felelősek a műszaki gondok megoldásáért.
  • • háttérműveleti ügyintéző

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem28.125/100 (8 igen, 22 nem)

     

    • • Egy munkatárs, aki közvetlenül nem foglalkozik az ügyfelekkel.
  • • árnyék-iroda

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem27.272727272727/100 (17 igen, 47 nem)

     

    • • Az árnyék-iroda munkatársak nem foglalkoznak az ügyfelekkel.
  • • hülyesüllyesztő

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem21.052631578947/100 (11 igen, 44 nem)

     

    • • Aki a back office-ban dolgozik, azt ugyebár nem merik előre hozni, mert hülye szegény. Ezért is hívják a back office-t magyarul hülyesüllyesztőnek. Csak úgy, angilusul szebben hangzik.
  • • háttérerő

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem20/100 (12 igen, 51 nem)

     

    • • A háttér erő, a háttér és a munkaerő összevonásából jött létre.
    • • Azt a munkatársat jelöli egy cégen belül, aki nem érintkezik közvetlenül az ügyfelekkel.
  • • lebonyolda

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem18.181818181818/100 (9 igen, 44 nem)

     

    • • Ő már évek óta a lebonyoldában dolgozik.
  • • közvetett munkatárs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem15.625/100 (4 igen, 26 nem)

     

    • • Egy munkatárs, aki közvetlenül nem foglalkozik az ügyfelekkel.
  • • árnyiroda

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem10/100 (1 igen, 17 nem)

     

    • • Az árnyiroda heteken át dolgozott az ügyön.
  • • árnyéktárs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem6.0606060606061/100 (1 igen, 30 nem)

     

    • • Az egyik előttem magyarító "árnyék" előtag és a "munkatárs" utótagjából állítottam össze a kifejezést.

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1gufeuz

2012-02-16 21:12:57

Osztályt, részleget jelent a back office, nem pedig embert: http://en.wikipedia.org/wiki/Back_office

#2Nagypál Szabolcs

2012-06-02 21:01:50

A háttérmunkatársat egybe kell írni.

#3frizbi

2012-11-02 07:49:20

Nem értek egyet azzal, hogy azt teszik háttérirodába, aki nem elég intelligens, stb. Gondoltatok már arra, hogy minden iroda háttér, ami nem kifejeletten ügyfélpult? A tervezőmérnökök, könyvelők, szakemberek tömege, tul.képp minden iroda háttériroda!

 

Új hozzászólás

Beküld