A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 22313 magyarítás érkezett 16981 idegen szóra.

keresem

abuzál

Zaklat. Szexuálisan vagy egyéb módon bántalmaz, szexuális erőszakot kilátásba helyez, ezzel fenyeget. Gyöngébbel, alávetett személlyel szemben visszaélésszerűen ilyen magatartást tanúsít.

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 4 javaslat érkezett erre a szóra, és 18 hozzászólás.

Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!

  • • bántalmaz, zaklat
    (+46/-5)    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem
    • • erre már van magyar szó
  • • bántdogál
    (+50/-33)    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem
    • • A férfi éveken át bántdogálta kiskorú nevelt lányát.
  • • megerőszakol
    (+5/-11)    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem
    • • Noha a szélsőség csak a molesztál szót használja, s ezzel félrevezeti a társadalmat, ki kell mondani, hogy megerőszakol: mert ez a valóság, egyben az igazság is.
  • • visszaél
    (+7/-31)    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem
    • • A gondozó visszaélt a rábízott gyerekekkel.

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Klotild

2021-01-15 04:43:05

Az abúzus jelentménye: visszaélés.

#2Gover V.

2021-01-15 18:03:45

Szőrszálhasogatás. Abuzál a hétköznapi szóhasználatban, továbbá kriminalisztikai fogalomként is annyit tesz, szexuálisan bántalmaz, szexuális erőszakot kilátásba helyez, ezzel fenyeget. Gyöngébbel, alávetett személlyel szemben visszaélésszerűen ilyen magatartást tanúsít. Ha egy szóval akarjuk leírni, a zaklat tökéletesen megfelelő.

#3Klotild

2021-01-16 01:31:48

Nem. Ha egyetlen szóval akarjuk definiálni, akkor az a visszaél: https://hu.glosbe.com/la/hu/abusus

#4Gover V.

2021-01-16 04:14:57

Megcsikarom magam. A latin-magyar szótárral jössz? LOL Értelemmódosulás. Ha ez mond valamit Volt rá a szónak 2000 éve. Ma Budapesten nem pont olyan értelemben használjuk mint Rómában anno. Ennyi.

#5Klotild

2021-01-16 04:34:08

Igen, azzal jövök, mivel latin szóról van szó. De történetesen pl. az angolban is a 'visszaél' a fő jelentménye e szónak: http://szotar.sztaki.hu/search?fromlang=eng&tolang=hun&searchWord=abuse&langcode=hu&u=0&langprefix=&searchMode=WORD_PREFIX&viewMode=full&ignoreAccents=0

#6Gover V.

2021-01-16 06:12:58

És akkor jött a Tenkes kapitánya,
Ő odacsap, hol sanyargatni lát,
És emiatt az ember úgy imádja,
Ezt az irtó klassz kapitányt.

#7Gover V.

2021-01-16 20:13:48

Remek, köszi! Tehát: kurva (curva) latinul görbe, magyarul örömlány. Ennyit arról, mi magyar anyanyelvűek miért értünk mást abuzál alatt.

#8Klotild

2021-01-17 13:21:41

Nem, nem értünk mást az abuzál szón, mint ami az eredeti jelentménye. Magyarul is elsősorban visszaélést jelent. https://e-nyelv.hu/2014-06-03/abuzus-abuzal/

#9Gover V.

2021-01-21 06:19:36

Te értsd azt alatta, vagy bármi mást, mi meg ezt. Pont. Nem kell több szótárt se belinkelni.

#10Klotild

2021-01-21 08:22:32

A szavakhoz nem lehet tetszés szerinti jelentményeket rendelni, Mellesleg látom, hogy meg sem nézted, milyen linket küldtem. Nem szótárt, hanem Balázs Géza tanúr úr válaszát.

#11Gover V.

2021-01-21 21:05:28

Megnéztem. Bingó, nem cáfol semmit. Jó akadékoskodást!

#12Klotild

2021-01-22 01:38:56

Csak éppen azt erősíti meg, hogy az abuzál jelentménye: visszaél (amit elejétől fogva írtam)

#13Gover V.

2021-01-22 05:02:20

Pif Paf Puf Rugóláb Nyusziseriff. Ez kb. az a szint. Innentől nélkülem.

#14Smurfette

2021-01-23 04:26:25

Éppetegen ama dolgot erősítélyezi, hogy az abuzál jelentményezete: visszaélejezik, amit elejitől fogulatolva teccettek irományolni.

#15Notti

2021-11-18 23:49:22

Hát ez a párbeszéd zseniális! Jót mulattam rajtatok . Igazi kifinomult nézeteltérés! És mindezt csak azért, mert legugliztam, mit jelent pontosan az abuzál...????????????

#16Notti

2021-11-18 23:50:48

(A sok kérdőjel 2 emoji volt részemről.)

#17L9ngei

2023-11-30 12:55:42

Nagy a Jóisten álkatkertje. Ez a Klotild meg átugrotta a kerítését.

#18M.P.

2024-12-23 11:09:08

#10! Balázs tanár úr (BG) idézett/belinkelt véleménye éppenhogy a #2-féle értelmezést támasztja alá. Ha
kartács lennék (jaj, ne...), azt mondanám: szövegértés... (De inkább nem süllyedek egy bizonyos szint alá le.)

 

Új hozzászólás

Beküld